«Махавайрочана-сутра»

«Махавайрочана-сутра» (санскр. Mahavairocana-sutra, кит. «Да-жи цзин», яп. «Дайнити-кё») — «Сутра о Великом солнце». Полное санскр. назв. «Махавайрочана-бхисамбодхи-викурвитадхиштхана-вайпулья-сутрендра-ваджа-нама-дхарма-парьяя» (Mahävairocanäbhisam- bodhi-vikurvitädhisthäna-vaipulya-sütrendra-väja-närna-dharmaparyäya) — «Повелитель всех сутр, великое изложение Закона будды Великого солнца о становлении просветленным чудесными силами привносимого и имеющегося». Одна из базисных сутр дальневосточного эзотерич. буддизма (см. Мицзун), в к-рой запечатлены проповеди будды Махавайрочаны (Вайрочана, кит. Да-жи) — Татхагаты Великое солнце. Написана в сер. VII в. в Центр, или Зап. Индии. Санскр. оригинал не сохранился (его фрагмент был найден на Яве). Кит. пер. состоит из 36 глав в 7 цз. Монах У-син добыл сутру в Индии, но перед возвращением на родину умер. Текст, доставленный его сподвижниками в Китай, хранился в столице Чанъани, в монастыре Хуаянь. В 124-125 в Лояне в монастыре Дафусянь переведена с санскрита на кит. яз. инд. миссионером Шубхакарасимхой под назв. «Сутра о Великом солнце, ставшем буддой, [обладающим способностями] к божественным превращениям и оказывающим поддержку» (кит. «Пилучжэна чэн-фо шэнь- бянь цзя-чи цзин»). Текст собственно сутры составляют гл. 1-31 (бцз.), последние 5 глав (цз. 7), содержащие объяснение деталей эзотерич. ритуалов и руководство по их проведению, как полагают, отсутствовали в санскр. оригинале и были добавлены Шубхакарасимхой.

Проповеди в «М.» ведутся от лица Махавайрочаны, что является особенностью данного текста, т.к. гл. действующее лицо большей части сутр махаяны — Будда Шакьямуни.

В сутре описывается «мир чрева» (санскр. гарбха-дхату), одна из двух, наряду с «алмазным миром» (санскр. ваджра-дхату), гл. ипостасей Махавайрочаны, а также раскрываются три его «тайных деяния» и указывается путь к обретению состояния будды.

В начале гл. 1 утверждается: «Все деяния тела, все деяния рта, все деяния мысли Татхагаты Великое солнце во всех местах и во все времена [направлены на то, чтобы] проповедовать в мире имеющих чувства Учение/Дхарму, [заключающуюся] во фразах Пути Истинного Слова». Абсолютная мудрость Махавайрочаны, к-рая в ряде сутр называется «мудростью всех мудростей», распространяется среди разнообразных живых существ согласно их способностям. Махавайрочана сравнивает ее с огнем, в к-ром, каждая по-своему, сгорают ветки деревьев разных пород. Абсолютная мудрость изначально имеет «один вкус» — «вкус освобождения». При этом подчеркивается исконное наличие просветления и «мудрости всех мудростей» в каждом живом существе, поскольку «[твои] собственные мысли (сознание), мир пустоты (шуньята) и просветление — не различны».

«Сутра о Великом солнце» рассматривалась прежде всего как «врата», ведущие к обретению «мудрости всех мудростей». «Просветление мысли — внутренне присущая причина; великое сострадание — основа; уловка — конечное, [превышающее все]» — эти слова будды Махавайрочаны называются «вратами Учения/ Дхармы трех фраз» («врата Дхармы» — «врата», через к-рые человек входит на путь спасения; «три фразы» :— ответы на три вопроса в начале сутры: «Чем обусловливается всеобъемлющая мудрость?», «Где ее корни?» и «Что есть конечное?»). Упоминания о «просветлении мысли», «великом сострадании» и «уловке» в одном ряду встречаются в более ранних махаянских текстах, напр, в «Сутре о Великом собрании» (санскр. «Махасамгхата-сутра», кит. «Да цзи цзин»), но только в «Сутре о Великом солнце» «уловка» признается «конечным», т.е. «превышающим все». В этом одна из характерных особенностей данной сутры. Для выявления в живом существе «мудрости всех мудростей» необходима особая религ, практика, к-рая начинается с «пробуждения мыслей». Это констатируется в гл. 1, в остальных главах разъясняется сущность этой практики и описываются ее приемы, т.е. «уловки».

«М.» породила многочисл. экзегетическую лит-ру. В яп. школе сингон-сю (кит. чжэньянь-цзун — «школа истинных слов/мантр») наибольший вес имели составленные И-сином «Комментарии к Сутре о Великом солнце» (кит. «Да-жи цзин шу») и «Толкование смысла Сутры о Великом солнце» (кит. «Да-жи цзин и ши»), законченное его учениками (это соч., по содержанию близкое к комментариям, особенно ценилось среди последователей «тайного учения» тэндай-сю). Большое влияние имел также трактат Кукая «Открытие содержания Сутры о Великом солнце» («Дайнити-кё кайдай»). Со временем в школе сингон возобладала тенденция изучать не саму сутру, а указанные комментарии, обретшие почти канонич. статус.


Соч.: ТСД. Т. 18. № 848; Кокуяку иссайкё. Миккё бу (Полное собрание сутр в переводах на японский язык. Раздел «Тайное учение»). Вып. 1-3. Токио, 1934; Фо цзин сюань яо (Антология китайской Трипитаки). Т. 1-3. Сянган, 1961; Фо-цзяо цзин цзи сюань бянь (Антология буддийской Трипитаки). Пекин, 1985.
Лит.: Адзиа буккё си. Нихон хэн (История буддизма в Азии. Япония). Т. 2. Токио, 1972; Ивамото Ю. Нитидзё буккё го (Повседневная буддийская лексика). Токио, 1972; Буккё кайдан дзитэн (Словарь буддийских текстов). Токио, 1977; Буккё дай дзитэн (Большой буддийский толковый словарь). Токио, 1988; Игнатович А.К Буддийская философия периода Хэйан // Буддийская философия в средневековой Японии. М., 1998; Янгутов Л.Е. Китайский буддизм: тексты, исследования, словарь. Улан-Удэ, 1998; Кукай. Избранные тексты / Сост., очерк А.Г. Фесюна. М., 1999.

В.Г. Лысенко

Источник - энциклопедия Философия буддизма - Российская академия наук Институт философии / Редакционная коллегия: M. Т. Степанянц (ответственный редактор), В.Г.Лысенко (заместитель ответственного редактора), С.М.Аникеева, Л.Б.Карелова, А.И.Кобзев, А.В.Никитин, A.A. Терентьев




Яндекс.Метрика