«Насянь бицю цзин»

«Насянь бицю цзин» 那先壁丘經 — «Сутра о монахе-бхикшу Нагасене», сокр. «Насянь цзин» — «Сутра о Нагасене», др. назв. «Миланьто (ван) вэнь цзин» — «Сутра о вопросах (царя) Милинды». Анонимный перевод буд. трактата I в. до н.э. — нач. н.э., осуществленный в Китае не позднее III в. н.э. Утраченный ныне оригинал, повидимому, был создан в Сев.-Зап. Индии на гибридном санскрите или даже на греч. яз. (Pobozniak, 1986). Его «северная» версия проникла в Китай и была переведена на кит. яз. со свойственной языку ранних буд. переводов, осуществлявшихся, как правило, иноземными монахами, терминологич. неразработанностью. Этот текст, под назв. «Сутра о монахе-бхикшу Нагасене», в к-ром выделено имя буд. наставника, в двух разных переводах — из 2 и 3 цз. — вошел в состав кит. «Великой сокровищницы канонов» («Да цзан цзин»), в раздел шастр/суждений (лунь). В этом же собрании буд. классики присутствует и комментарий к нему, включенный в словарь «И-це цзин инь и» («Звучания и смыслы всех сутр/канонов») танского монаха Сюань-ина. Еще один перевод в 1 цз. был утрачен. Имеется франц. пер. сутры с детальным исследованием и сопоставлением кит. текста с палийским (Demiéville 1924).

«Южная» версия, отличающаяся жанровой, стилистич. и отчасти языковой неоднородностью, а также нек-рой логич. несогласованностью разновременно и, вероятно, разными авторами созданных частей, сформировалась к IV-V вв. под назв. «Милинда-паньха» («Вопросы Милинды»), в к-ром выделено имя вопрошавшего у Нагасены греко-бактрийского царя, идентифицированного с Менандром (прав. 130-100 до н.э. одним из греко-инд. гос-в, образовавшихся в Сев.-Зап. Индии после похода Александра Македонского). Этот персонаж — единственный реальный грек, описанный в др.-инд. лит-ре.

Посвященные гл. вопросам буд. мировоззрения: карме, нирване, «телу будды» (санскр. буддха-кая; см. Трикая), душе, отсутствию «я» (кит. у во) и др., напоминающие катехизис (по мнению В.К. Шохина, предназначенный для небуддистов), логизированные и эристически оформленные диалоги между пробуддийски настроенным, осведомленным в шрути, санкхье, локаяте, йоге и вайшешике (ее упоминание здесь — одно из самых ранних), политике, медицине, музыке, поэтике, астрономии, арифметике, логике и др. науках Милиндой и высокопросвещенным моъгхом-mxepou Нагасеной происходили в г. Сагала (кит. Сидася, ныне Сиялкот штата Пенджаб), упомянутом в «Географии» (XI, II, 1) Страбона. По свидетельству Васубандху, Нагасена первым указал на алогизм одного из четырех фундамент, безответных (сопровождавшихся молчанием Будды) вопросов — о тождестве или различии тела и души (в силу несуществования последней) и в тиб. буддизме, правда с явным анахронизмом, был причислен к «шестнадцати архатам» (см. Архат, кит. лохань\ личным ученикам Будды.

Включенный в палийскую Типитаку текст (V. Trenckner, 1880) состоит из 6 кн.; кн. 1 и 2, идейно наиболее значимые, с нек-рыми расхождениями соответствуют кит. версии, т.е. являются наиболее древними и аутентичными, кн. 3 создана значительно позднее, а кн. Ф-6 — еще позже, на юге, скорее всего на Цейлоне, и, следовательно, на пали. Имеются ее англ. (T.W.Rhys Davids, 1890; I. Horner, 1963-1964), нем. (F.O. Schräder, 1907; Nyanatiloka, 1919-1924), франц. (L. Finot, 1923) и рус. (A.B. Парибок, 1989), а также яп., сингальский, бирманский и тайский переводы.


Изд.: Milindapanho / Ed. by V. Trenckner. London-Edinburgh, 1880; The Questions of King Milinda / Tr. by T.W. Rhys Davids. Oxf., 1890; Die Fragen des Königs Menandros / Üb. von F.O. Schräder. В., 1907; Die Fragen des Milindo / Üb. von Nyanatiloka. Bd 1. Lpz., 1919, Bd 2. München- Neubiberg, 1924; Les questions de Milinda (Milindapanha) / Tr. par L. Finot. P., 1923; DemiévilleP. Les versions chinoises du Milindapanha // Bulletin français d'Extrême-Orient. T. 24. P., 1924; Milinda's Questions / Tr. by I. Horner. L., 1963-1964; Вопросы Милинды (Милиндапаньха) / Пер., предисл., исслед. и коммент. A.B. Парибка. М., 1989.
Лит.: Lévy S. Un nouveau document sur le Milindapraçna // Comptes rendus de l'Académie des inscriptions et belles-lettres. 4-e sér. 1893. T. 21. P. 232-237; Specht E., LéviS. Deux traductions chinoises du Milindapanha // Proceeding of the Ninth International Congress of Orientalists. Vol. 1. L., 1893. P. 518-529; PelliotP. Les noms propres dans les traductions chinoises du Milindapanha // JA. Sér. 2. 1914. T. 4. P. 379^419; Rhys Davids C.A.F. The Milinda's Questions. L., 1930; BehrsingS. Beiträge zu einer Milindapanha-Bibliographie // BSOS. Vol. 7. L., 1933. P. 335-348, 517-539; Gondal. Tarn's Hypothesis on the Origin of the Milindapanha// Mnemosyne. Sér. 4. Vol. 2. Leiden, 1949. P. 44-62; PhungstA. Die Fragen des Königs Milinda. Bd 2. Fr./M., [s.a.]. P. 105-120; Рой М. История индийской философии. M., 1958; PobozniakT. Genesis of Milindapanha // Sanskrit World Culture. В., 1986; Лысенко В.Г., Терентъев A.A., Шохин В.К. Ранняя буддийская философия. Философия джайнизма. М., 1994. С. 107-114; Шохин В.К. Школы индийской философии. М., 2004, указ.

А.И. Кобзев

Источник - энциклопедия Философия буддизма - Российская академия наук Институт философии / Редакционная коллегия: M. Т. Степанянц (ответственный редактор), В.Г.Лысенко (заместитель ответственного редактора), С.М.Аникеева, Л.Б.Карелова, А.И.Кобзев, А.В.Никитин, A.A. Терентьев




Яндекс.Метрика